Juan Casco crea una propuesta para la escritura del pueblo Waorani

Juan Casco diseñador gráfico y tipógrafo de 28 años de Puyo, es el creador del Silabario Amazónico, un sistema de escritura para lenguas indígenas amazónicas.

Dentro de la primera etapa de su investigación, se enfocó en crear un silabario para la lengua Wao tededo, que la hablan más de dos mil quinientos waodanis,la cual como la mayoría de lenguas indígenas americanas, se escriben en caracteres latinos.

Casco propone para el pueblo Waodani un sistema de escritura alterno con el objetivo de mejorar el aprendizaje y conservación de su lengua para este pueblo amazónico, presente en en las provincias de Pastaza y Orellana. 

El Silabario Amazónico es una propuesta innovadora, la aplicación de la misma podría permitir por primera vez disfrutar de un sistema de escritura propio para lenguas ancestrales  del Ecuador.

“Hago tipografía digital desde hace 10 años, pero comencé a conceptualizar este proyecto hace 5 años, cuando trabajé de cerca con textos de lenguas amazónicas como el kichwa, shuar, achuar, siekopai (cofán) y wao tededo, Vi la practicidad que un silabario podría representar para el wao tededo, ya que presenta un número reducido de fonemas: 11 consonantes y 4 vocales.

Me inspiré en procesos históricos exitosos de silabarios para lenguas aborígenes americanas, como el silabario Cherokee y el inuktitut (lenguas inuit esquimales). También en el trabajo de J.R. Tolkien en construcción de lenguas y escrituras artificiales, para la estructura me inspire de escritura del coreano y los puntos vocálicos del hebreo, y para su abstracción en cualidades como posición de la boca y lengua al emitir cada sonido desde una perspectiva cenital y frontal.

Creo en la autodeterminación de los pueblos, y por ende en su derecho a implementar una forma de escritura que mejor convenga a su interés colectivo, preservación e identidad.”

El Silabario Amazónico actualmente se encuentra en proceso de investigación antropológico y lingüístico.  Además de un proceso gradual de socialización con instituciones y pueblos, además de enmarcarse dentro del año internacional  de las lenguas indígenas, y actualmente se está expandiendo para el Sapara, lengua en alto riesgo de extinción.

El antecedente de un silabario para una lengua nativa americana se remonta a 1809 cuando George Guess “Sequoyah” diseñó para su pueblo un ingenioso silabario del idioma cheroqui. Siendo la primera En 1823 el silabario de Sequoyah ya se utilizaba completamente y fue convertido en lengua oficial de la nación cherokee en 1825.

(Silabario Cheroqui)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

RSS
Follow by Email
Facebook20
Twitter20
Telegram